dimanche 28 août 2011

ПРЕБИВАВАНЕ ВЪВ ФРАНЦИЯ – от 24 до 31 май 2011
Пребиваването във Франция бе осъществено в края на май, както бе предвидено по проект. То е част от реализираните мобилности по програма „Учене през целия живот”, подпрограма Коменски - Многостранни партньорства. Това бе шестата последна среща от реализацията на Межднародния проект между България, Франция и Италия.
Целта на посещениетo по проект бе окончателно уточняване на крайния продукт, равносметка на извършената работа, взимане на решение за издаване и печат на речника, отчет на проекта. В процеса на работата обаче и след пребиваването на гостите през март в България се наложи, поради оскъдното време, да се направи преглед и корегиране на вече оформения речник. Това даде възможност той да бъде отпечатан преди срещата на партньорите във Франция, където бе представен.
Зачитайки важността от срещите на нашите ученици, пребиваването във Франция премина в двата града – Париж и Оранж. Първите три дни в Париж– градът символ на Франция и европейското гражданство бяха вълнуващи.Френските ценности са в основата на европейските и приносът на френския език и Франция в развитието на цивилизацията е неуспорим факт. Бяха посетени едни от най-известните паметници на световната съкровищница- Айфеловатакула, Триомфалната арка, Лувъра, Люксембургската градина, Катедралата Парижката Света Богородица, Монмартър и др. Потапянето в атмосферата на този вечен град , символ на демокрацията и интернационалността, обогати ценностната система и опита на учениците в човешките отношения и им помогна в израстването в европейски граждани.
Една от културните дейности целящи, приобщаване към историческото богатство на Франция, страната носител на фенския език, бе посещението на Римския Амфитеатър в гр.Оранж, считан със своите 9000 места за най-големия, запазен в перфектен вид в Европа. Краткото пребиваване в гр. Авиньон позволи на учениците да се потопят в атмосферата на вековния град с посещението на парка до Папския замък и познатия на всички мост на Авиньон от песничката „Сюр ле пон д `Авиньон.
След посещението на интересното селище Русийон изграденовърху чевените скали от охра и бинарската изба на гимназията Шато Монжен, бе обявено завършването на проекта. При направения отчет на съвместната работа бе изказано задоволство от дейността на учениците и пожелание тя да продължи.
Този проект ще остави завинаги следа в паметта на всички участници, тъй като животът трудно би могъл да заличи следите от всички позитивните емоции и впечатления.
Освен целта на провежданите мобилности за уточняване и сравняване на терминологията, придобиването и усъвършенстването на специалностите по професията, дейностите и различните традиции свързани с това,посещението на различните страни даде възможност на учениците да се запознаят с духовната култура на другите народи, със специфичната им красота, с отношенията между хората и това към чужденците, да почувстват естетическа наслада от съприкосновението с несравнимото историческо наследство. Интеркултурният диалог позволи взаимното опознаване, мотивацията, засили ролята на чуждоезиковото обучение и по-специално на френски език – работният език на проекта.
Във всяка от участващите страни в проекта предстоят срещи с епизодични участници и представители на местната власт за представяне резултатите от проекта и разпространението на крайния продукт.



SEJOUR EN FRANCE du 24 au 31 маи 2011
Le séjour en France a été réalisé en mai comme prévu dans le projet. Il fait partie des mobilités du programme Education tout au long de la vie, Comenius-Partenariat Multilatéral. C`est la sixième, dernière rencontre de la réalisation du projet International entre la Bulgarie, la France et l`Italie.
L`objectif de la visite réalisée d`après le projet était l`élaboration du produit final, bilan du travail effectué, prise de décision pour l`édition et l`imprimerie du dictionnaire. Au cours du travail et après le séjour des partenaires en Bulgarie en mars, à force du manque de temps on a procédé à la vérification et la correction du dictionnaire déjà formé. Cela a donné la possibilité qu`il soit imprimé avant la rencontre en France où il a été présenté.
Ayant en vue l`importance des rencontres de nos élèves, le séjour en France s`est passé dans deux villes – Paris et Orange. Les trois premiers jours à Paris – la ville symbole de la France et de la citoyenneté européenne étaient impressionnants. Les valeurs françaises sont à la base de celles européennes et l`apport de la langue française et de la France dans le développement de la civilisation est un fait indiscutable. On a visité les uns des plus connus monuments du patrimoine mondial - la Tour Eiffel, l`Arc de Triomphe, le Louvre, le Jardin de Luxembourg, la Cathédrale Notre Dame de Paris, Montmartre etc. L’immersion dans l`atmosphère de cette ville éternelle, symbole de démocratie qui est aussi un milieu multinational sera une expérience très riche sur le plan des relations humaines, sur le plan du système de valeurs et permettra aux élèves d’évoluer en citoyens européens.
Une des activités visant l`approche de la richesse historique de France, le pays porteur de la langue française, a été la visite de l`Amphithéâtre à Orange, considéré avec ses 9000 places le plus grand sauvegardé dans cet état. Le bref séjour à Avignon a permis aux élèves d`immerger dans l`atmosphère de la ville séculaire avec la visite du parc du Château des papes et le très célèbre Pont d`Avignon de la chanson connue par tous.

Après l`excursion à Roussillon – le village construit sur des rochers d`ocre et la visite de la cave du lycée Château Mongin on a annoncé la finalisation du projet. Une fois le bilan du travail mutuel fait on a exprimé la satisfaction des activités des élèves et le souhait qu`il continue.
Ce projet marquera pour toujours la mémoire de tous les participants car la vie n`efface jamais les traces des grandes émotions et impressions positives.
A part l’objectif des mobilités effectuées pour la comparaison et la précision de la terminologie, l’acquisition et le perfectionnement des connaissances des spécialités professionnelles, les activités concernant directement leur spécialité dans les pays différents, ainsi que les diverses traditions qui leur sont liées , la visite des autres pays a donné la possibilité aux élèves de prendre connaissance de la culture spirituelle des autres peuples, leur beauté spécifique, les relations entre les gens et leur attitude vis à vis des étrangers, d’éprouver et de ressentir des émotions esthétiques au contact d’incomparables patrimoines. La sensibilité et le dialogue interculturels ont permis la connaissance réciproque, ont donné la motivation, ont assuré le développement des compétences culturelles, des perspectives interactives et ont renforcé le rôle de l’enseignement des langues et surtout celui du français- notre langue –cible du travail.
Dans chacun des pays des participants au projet on prévoit des rencontres organisées avec les partenaires épisodiques et les représentants de l’autorité locale pour présentation des résultats du projet et la diffusion du produit final.

mercredi 6 avril 2011

SEJOUR DES PARTENAIRES DE FRANCE ET D`ITALIE

Le séjour des invités était réalisé du 20 au 27 mars 2011. Il fait partie des mobilités du programme « Apprendre tout au long de la vie » - Comenius, Partenariat multilatéral. C`est la cinquième rencontre pour la réalisation du projet international « Goûter les mots du vin » entre la Bulgarie, la France et l`Italie.
Bientôt le projet touchera à sa fin. Il restera pour toujours dans la mémoire de nos élèves puisque la vie n`efface jamais les traces des impressions et des émotions positives.
A part l’objectif des mobilités effectuées pour la comparaison et la précision de la terminologie, l’acquisition et le perfectionnement des connaissances des spécialités professionnelles, les activités concernant directement leur spécialité dans les pays différents, ainsi que les diverses traditions qui leur sont liées , la visite des autres pays donne la possibilité aux élèves de prendre connaissance de la culture spirituelle des autres peuples, leur beauté spécifique, les relations entre les gens et leur attitude vis à vis des étrangers, d’éprouver et de ressentir des émotions esthétiques au contact d’incomparables patrimoines. La sensibilité et le dialogue interculturels permettront la connaissance réciproque, la tolérance et le respect.
Voilà pourquoi une partie du séjour les partenaires étrangers ont consacré à la capitale en prenant connaissance des curiosités liées à notre histoire, aux traditions et à la spiritualité bulgares.
On a visité la vielle ville de Plovdiv on a pris connaissance des maisons pittoresques bulgares – la Maison de Balaban, la Maison de Hindilian et le Musée Ethnographique ainsi que de la diversité des vins bulgares provenant des différentes régions vini-viticoles dans le Musée du vin célèbre avec les dégustations de vin effectuées par des spécialistes. La promenade dans les rues étroites de l `ancienne ville a amené les élèves à la maison de Lamartine – poète romantique français célèbre, devant l`impressionnant Amphithéâtre Romain – un témoignage de la riche vie culturelle dans la ville depuis le temps de l`Empire Romain et la célèbre Académie Musicale.
L`objectif de la visite réalisée était lieé aux activités directes à la finalisation du projet: le travail sur le lexique accumulé - observation, comparaison et correction des termes se rapportant aux différentes étapes de la production du vin, comme dernier moment avant l`édition du dictionnaire. A cet égard on a visité les caves de Pesnopoy, Starosel. Les légendes de la ville balnéaire visite de Hissar et les curiosités de la région ont donné leur apport à la popularité et au développement du tourisme
Le travail visait la mise en page du produit final. Au lycée professionnel de technologies et technique alimentaires les élèves bulgares, français et italiens étaient repartis en équipes, Leur tâche concernait la vérification de l`orthographe des mots inclus dans le dictionnaire. Оn a présenté les régions des vins de Bulgarie et de France. Les impressions et les moments agréables vécus en Bulgarie pendant la visite précédente des élèves italiens les avaient fait créer un clip impressionnant. Cela amène à la motivation pour la réalisation des tâches, au développement des compétences culturelles qui créent des conditions pour une participation plus courageuse et ouverte dans la communication en langue étrangère à tous les niveaux ( perspectives interactives), à la naissance de l`intérêt envers la langue étrangère et la culture du pays parlant cette langue, à la prise de conscience de la part des élèves de leur capacités des activités créatives pour le produit final ainsi qu`à l`enrichissement du système des valeurs et leur avancement pour devenir des citoyens dignes de la Communauté européenne.
Le bilan fait on a exprimé la satisfaction du travail accompli par les élèves et le souhait pour la réalisation des futurs projets européens. De la part bulgare on a confirmé la proposition qu`on réalise les mobilités pour la rencontre finale à Orange et à Paris, ayant en vue que la capitale française est le symbole de la langue française, de la culture française et le riche patrimoine historique et européen.

ПРЕСТОЙ НА ПАРТНЬОРИТЕ ОТ ФРАНЦИЯ И ИТАЛИЯ

Пребиваването на гостите бе осъществено от 20 март до 27 март 2011 г. То е част от реализираните мобилности по програма „Учене през целия живот”, под-програ-ма Коменски - Многостранни партньорства. Това е петата среща от реализацията на Международния проект „По пътя на думите за виното” между България, Франция и Италия.
Скоро проектът, който в момента реализираме, ще приключи и ще остави завинаги следа в паметта на нашите ученици, тъй като животът не би могъл да заличи следите от позитивните емоции и впечатления.
Освен целта на провежданите мобилности за уточняване и сравняване на термино-логията, придобиването и усъвършенстването на специалностите по професията, дейно-стите и различните традиции свързани с това, посещението на различните страни дава възможност на учениците да се запознаят с духовната култура на другите народи, със специфичната им красота, с отношенията между хората и това към чужденците, да почувстват естетическа наслада от съприкосновението с несравнимото историческо наследство. Достоянието и интеркултурният диалог позволят взаимното опознаване, толерантност и уважение.
Ето защо част от пребиваването чуждестранните партньори посветиха на столицата запознавайки се със забелижителностите свързани с историческото ни минало, традициите и българската духовност.
Посетена бе старата част на Пловдив, където наред с живописните български къщи – Балабанова къща, Къщата на Хиндилян и Етнографския муззей, учениците се запознаха с разнообразието на българските вина oт различните винарски райони в Музея на виното- придобил известност с провежданите дегустации от специалисти. Разходката по тесните улички на Стария град ги отведе при къщата на Ламартин – известен френски поет романтик, пред впечатляващия Римски Амфитеатър-свидетелство за културния живот кипял в града още от времето на Римската империя и прочутата пловдивска Музикална Академия.
Целта на реализиранoто посещение бе свързана с преките дейности по завършване на проекта: работа върху натрупана лексика – наблюдение, сравнение и корегиране на термините отнасящи до различните етапи на производство на вино, като последен момент преди издаването на речника. В тази връзка бяха посетени избите в Песнопой, Старосел. Легендите и посещението на известния балнеоложки център Хисар бе свързано с опознаване на забележителностите в региона, като предпоставка за развитие на туризма.
Усилена бе работата по оформяне на крайния продукт. В ПГХТТ българските, френ-ските и италиански ученци бяха разделени на екипи. Задачата се състоеше в това да бъде проверен правописа на думите включени в речника на трите езика. Презентирани бяха винарските райони на Франция, България. Вълненията и приятните мигове изживяни в България при предишното гостуване бяха подтикнали италианските ученици да направят впечатляващ клип. Това неменуемо доведе до мотивация при изпълнението на задачите, до развитието на културни компетенции създаващи условия за по-смело и отворено участие в комуникация на чужд език на всички нива (интеракционалниu переспективи), до създаване интерес към чуждия език и към кулурата на страната носител на този език, до повдигане самочувствието им от креативните дейности за създаване на крайният продукт, както и до обогатяване ценностната система на учениците и израстването им в стойностни граждани на Европейската общност.
При направения отчет на съвместната работа бе изказано задоволство от работата на учениците и пожелание за осъществяване на други проекти. От българска страна бе потвърдено предложението при осъществяване на мобилностите, финалната среща между чуждестранните партньори да бъде реализирана в Оранж и в Париж, имайки предвид, че френската столица е градът символ на френския език, на френската кулрура и богатотото историческо и европейско наследство.

samedi 8 janvier 2011

SEJOUR A PALERME EN ITALIE du 27 novembre au 3 décembre 2010

Le séjour a Palerme en Italie a été réalisé du 27 novembre au 3 décembre 2010. Il fait partie des mobilités réalisées du programme « Education tout au long de la vie », Comenius-Partenariat Multilatéral. C`est la quatrième rencontre de la réalisation du projet International entre la Bulgarie, la France et l`Italie.
La visite a coincidé avec un moment spécial du développement de l`Enseignement en Italie – la grève des élèves et étudiants italiens contre la Loi Germini. On a remercié les élèves italiens de nous avoir donné la possibilité pour la réalisation des tâches du projet. L`accueil au Lycée Professionnel à Palerme a impressionné les élèves de Bulgarie et de France avec la cordialité, l`hospitalité et la chaleur. L`introduction en bulgare a provoqué de nouveau l`intérêt de la part des élèves italiens et français. Les élèves italiens ont fait tout leur possible pour rendre empathiques leurs partenaires étrangers à la vie du lycée par des activités intéressantes – danses modernes, compétition etc
L`objectif de la réalisation de la visite a été de nouveau la révision du lexique accumulé – observation, comparaison et correction des termes se rapportant à des différentes étapes de la production du vin : la vendage à la certification et la commercialisation des vins, lexique respectif à la dégustation. Pour la réalisation de l`objectif principal et l`enrichissement du lexique on a visité la cave de Corvo et le Musée de vin à Palerme.
Une des activités visant l`approche à la richesse historique, aux tradition, aux mœurs et a la culture d`Italie c`était la visite des musées qui ne sont pas ouverts pour le grand public comme Palazo Boutera et Palazo Mirto à Palerme, le plus petit théâtre dans le quartier Khalsa, la Cathédrale de San Pelegrino et l`usine pour la production de spaghetti Tomasello. Le séjour à Palerme a permis aux élèves d`immerger dans l`atmosphère de la ville séculaire et d`admirer la beauté incroyable. Piazza Poleteama, la Cathédrale, théâtre Massimo sont devenus noms communs pour des rendez-vous entre les élèves des trois pays. La visite inoubliable du jardin Botanique créé à la fin du 18-ème siècle restera pour toujours dans la mémoire des élèves.
Une fois le bilan fait on a exprimé la satisfaction du travail effectué et on a souhaité que la communication entre les équipes sera plus systématique. Les prévisions de la formation de novelles équipes des élèves français attendent sa réalisation. On a conversé sur le produit final : correction, mise en page, charte graphique et réalisation technique. Des offres présentées la plus attirante était celle de la Bulgarie. On a fixé les jours des mobilités a réaliser au mois de mars en Bulgarie. Pour le lieu de la rencontre finale оn s`est mis d`accord de prendre la décision pus tard, éventuellement un compromis – Orange et Paris.

"COPYRIGHT": "Всички произведения на литературата, както и фотографските произведения и такива, създадени по начин, аналогичен на фотографския в този блог са авторски и защитени по смисъла на ЗАПСП. Никой няма право да възпроизвежда и разпространява по какъвто и да било начин и под каквато и да било форма съдържанието на този блог без изричното съгласие на автора."

ПРЕБИВАВАНЕ В ГР.ПАЛЕРМО, ИТАЛИЯ от 27 ноември до 03 декември 2010

Пребиваването в гр.Палермо, Италия бе осъществено от 27 ноември до 03 декември 2010 То е част от реализираните мобилности по програма „Учене през целия живот”, под-програма Коменски - Многостранни партньорства. Това е четвъртата среща от реализацията на Межднародния проект между България, Франция и Италия.
Посещението съвпадна с един особен момент от развитието на образованието Италия – стачката на италианските студенти и ученици против гласуване на Закона Джермини. Бе изказана благодарност към италианските ученици за възможността, която ни дадоха за реализиране здачите по проекта. Посрещането на Професионалната Гимназия по Икономика в Палермо впечатли учениците от България и Франция с невероятната сър-дечност, гостоприемство и топлота. Въведението в българския език отново предизвика интерес от страна на италианци и французи. Домакините направиха всичко възможно да направят съпричастни чуждите ученици към живота в училището чрез интересни занимания - спортни танци, състезания..
Целта на реализирането посещение бе отново преглед върху натрупана лексика – наблюдение, сравнение и корегиране на термините отнасящи до различните етапи на производство на вино: от гроздобер до сертифициране на вината, лексика касаеща дегустацията. За осъществяването на главната цел и допълване на респективната лексика бе посетена избата Корво и Музея на виното в Палермо.
Една от културните дейности целящи, приобщаване към историческото богатство, традиции бит и култура на Италия бе посещението на музеите с ограничен достъп за туристи Палацо Бутера и Палацо Мирто в гр.Палермо, най-малкия театър в квартал Калса с типично фолклорно представление, балнеолечебни центрове в Монделло и Чефалу, катедралата на Монтепелигрино и фабриката за производство на спагетии, юфка Томазелло. Пребиваване в гр.Палермо позволи на учениците да се потопят в атмосферата на вековния град и да се радват на струпването на толкова много неверо-ятна красота. Площадът Полетеама, Ла Катедрале, Театро Масимо са се превърнали в близки нарицателни за осъществените срещи между учениците от трите страни. Незабравимо ще остане в съзнанието на учениците посещението на прекрасната Ботаническата градина в Палермо създадена в края на 18 век.
При направения отчет на съвместната работа бе изказано задоволство от работата и пожелание за по-системна комуникация между екипите. Направените предвиждания за сформиране на екипите от Франция очаква своята реализация. Проведен бе разговор за оформлението на крайния продукт: корекции, редактиране, оформление на страница и т.н… Oт представените предложения за оферти се оказа най-приемлива тази от българска страна. Бяха уточнени дните за престоя и реализиране на мобилностите в България. Бе решено единодушно предвидените мобилности за м.февруари в България да бъдат осъществени в края на март. За мястото на финалната среща бе прието да се вземе решение по-късно и да се търси компромисно решение - Oранж и Париж.

"COPYRIGHT": "Всички произведения на литературата, както и фотографските произведения и такива, създадени по начин, аналогичен на фотографския в този блог са авторски и защитени по смисъла на ЗАПСП. Никой няма право да възпроизвежда и разпространява по какъвто и да било начин и под каквато и да било форма съдържанието на този блог без изричното съгласие на автора."

SEJOUR A ORANGE EN FRANCE du 03 au 09 octobre 2010

Le séjour a Orange en France a été prévu à être réalisé en septembre mais suite à des raisons on s`est mis d`accord qu`il se fasse du 3 au 9 octobre 2010. Il fait part des mobilités du programme Education tout au long de la vie, Comenius-Partenariat Multilatéral. C`est la troisième rencontre de la réalisation du projet International entre la Bulgarie, la France et l`Italie.
L`objectif de la visite réalisée a été le travail sur le lexique accumulé – observation, comparaison et correction des termes concernant les différentes étapes de la production du vin : vendange, éraflage, égrappage, foulage, sulfitage, pressurage, classification des cépages, analyses de laboratoire, essais, expérimentations, certification, définitions simplifiées etc….La visite des caves du Lycee Professionnel Viti-Vinicole d`Orange, celle de Cairane et Châteauneuf, le célèbre Institut Rhodanien visait précisément cela.
Les séances éducatives de dégustation guidées par les enseignants professionnels du lycée ont aidé de prendre en considération le lexique spécifique de la description exacte des caractéristiques du vin. Les équipes formées de trois pays notaient, expliquaient et traduisaient les mots. Cela motivait sans aucun doute l`exécution des tâches, menait au développement des compétences culturelles ce qui créait des conditions d` une communication plus courageuse et plus ouverte, d`un intérêt décidé porté vers le français et la culture du pays porteur de cette langue, de la prise de conscience des propres capacités pour des activités créatives pour le produit final ainsi que de l`enrichissement du système des valeurs des élèves devenant de vrais citoyens européens.
Le travail des élèves en équipes dans le Centre de Documentation et d`Information a été très intense et fructueux qui déterminait et précisait en grande partie la terminologie à introduire dans le dictionnaire trilingue - le produit final en voie d`élaboration.
L`introduction en bulgare et italien, a été réalisé en rapport du renforcement de l`apprentissage des langues étrangères, leur diversité et l`approfondissement des compétences de spécialité.

"COPYRIGHT": "Всички произведения на литературата, както и фотографските произведения и такива, създадени по начин, аналогичен на фотографския в този блог са авторски и защитени по смисъла на ЗАПСП. Никой няма право да възпроизвежда и разпространява по какъвто и да било начин и под каквато и да било форма съдържанието на този блог без изричното съгласие на автора."

vendredi 7 janvier 2011

ПРЕБИВАВАНЕ В ГР.ОРАНЖ, ФРАНЦИЯ – 03-09 октомври 2010

Пребиваването в гр.Оранж, Франция бе предвидено по проект да бъде осъществено през септември, но поради редица причини бе решено от трите страни да се проведе от 03 до 09 октомври 2010 г. То е част от реализираните мобилности по програма „Учене през целия живот”, подпрограма Коменски - Многостранни партньорства. Това е втората, последна година от реализацията на Межднародния проект между България, Франция и Италия.
Целта на реализирането посещение бе работа върху натрупана лексика – наблюдение, сравнение и корегиране на термините отнасящи до различните етапи на производство на вино: лозовите издънки, гроздобер, ронкане, мачкане, сулфитиране, пресиране. Посещението на избите на Професионалната Гимназия по Лозаро Винарство в Оранж, тази на Керан и Шатоньоф бе именно с таи цел.
Обучителните сеансите за въведение в дегустацията ръководени от преподаватели професионалисти на училището спомогна да бъде разгледана специфична термино-логия за точно описание характеристиките на виното. Разпределени в екипи от трите страни учениците записваха думите обяснени от техните френски съучиници. Това неменуемо доведе до мотивация при изпълнението на задачите, до развитието на културни компетенции създаващи условия за по-смело и отворено участие в комуникация на чужд език на всички нива (интеракционални переспективи), до създа-ване интерес към чуждия език и към кулурата на страната носител на този език, до пов-дигане самочувствието на учениците от креативните дейности за създаване на крайният продукт, както и до обогатяване ценностната система на учениците и израстването им в стойностни граждани на Европейската общност.
Работата на учениците в екипи в Центъра по Документация и Информация бе много интензивна и плодоносна, определяща и уточняваща в голяма степен терминологията предназначена за вписване в триезичния речник – крайният продукт в процес на изработване.
Посещението на Института Роданиен даде възможност на учениците да работят върху терминологията за изследвания, опити, анализи и експерименти на вината, класифи-циране на вината и дегустацията.
Въведение в чуждите езици – български и италиански, бе във връка със засилване ролята на чуждоезиковото обучение и тематичната насоченост на проекта, т.е. насър-чаване разнообразието на изучаваните чужди езици и задълбочаване на знанията по специалностите чрез тях
Една от културните дейности целящи, приобщаване към историческото богатство на Франция, страната носител на фенския език бе посещението на Римския Амфитеатър в гр.Оранж, считан със своите 9000 места за най-големия, запазен в перфектен вид в Европа. Краткото пребиваване в гр. Авиньон позволи на учениците да се потопят в атмосферата на вековния град с посещението на Папския замък и познатия на всички мост на Авиньон от песничката „Сюр ле пон д `Авиньон”
При направения отчет на съвместната работа бе изказано задоволство от работата на учениците и пожелание за по-системна комуникация между екипите. Наложеното от обективни обстоятелства ново сформиране на френски и италиански екипи се очаква да се осъществи до месец. На работнатат среща бе разгледана офертата от координатора за отпечатване на речника в България. Тъй като не постъпиха такива от италианска и френска страна бе взето решение да се изчака срещата в Палермо.От българска страна бе внесено предложение при осъществя-ване на мобилностите финалната среща между чуждестранните партньори да бъде в Париж, имайки предвид, че това е градът символ на френския език, на френската кулрура и богатотото историческо и европейско наследство. Поради редица съображения от френска страна бе прието да се вземе окончаелно решение след писмено мотивирано обращение от страна на координатора към партнньорите за финалната среща.
"COPYRIGHT": "Всички произведения на литературата, както и фотографските произведения и такива, създадени по начин, аналогичен на фотографския в този блог са авторски и защитени по смисъла на ЗАПСП. Никой няма право да възпроизвежда и разпространява по какъвто и да било начин и под каквато и да било форма съдържанието на този блог без изричното съгласие на автора."